|
EL FINAL DE UN SUEÑO. DOS AÑOS DE INFORMACIÓN QUE TERMINAN ESTE MES. THE END OF A DREAM.TWO YEARS OF INFORMATION THAT FINISH THIS MONTH. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cuando el equipo de redacción lo componen un redactor jefe, un redactor
nacional, otro redactor internacional, un maquetista, un especialista en
edición gráfica, un corrector, un traductor y una secretaria de
redacción; las cosas pueden durar muchos años, pero cuando todo eso es
solo una persona es muy difícil que supere los dos años.
"Nos" hemos basado en dar la máxima calidad a nuestros contenidos, intentando ser continuos en el tiempo, por ello sería injusto no mencionar a tres personas, D. Rafael Raya Sánchez, D. Francisco Pedro Hernández Montes de Oca y D. Antonio Peraza Pérez Hidalgo , nuestros ÚNICOS y auténticos colaboradores. No podemos olvidar a nuestros queridos lectores, ya que sin ellos nos hubiese sido imposible hacer valer lo que auténticamente importaba, LA NOTICIA. Gracias a todos. Mantendremos la página este mes de octubre para informar de la Exposición de la Orotava y del Matasellos Especial del Puerto de la Cruz. Después , ... , la oscuridad. Firmado: El equipo de redacción ( D. Francisco Purriños Carrasco) When the editorial team is composed by an editor head, a national editor, another international , a layout editor, a specialist in graphical edition, a copy editor, a translator and a secretary ; things can last many years, but when all the work is made by single a person is very difficult that it surpasses two years. "We" have been based on giving to the Maximum quality to our contents, trying to be continuous in the time, for that reason it would be unjust not mention three people, D. Rafael Raya Sánchez, D. Francisco Pedro Hernández Montes de Oca and D. Antonio Peraza Pérez Hidalgo, our ONLY and authentic collaborators. We can not forget our reading beloveds, without them it had been impossible to make what authentically it mattered, the NEWS. Thanks to all. We will maintain this month of October to inform about the Exhibition of La Orotava and the Special Postmark of Puerto de la Cruz. Later..., the dark. Signed: By editorial team (D. Francisco Purriños Carrasco)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AVISO IMPORTANTE LA FECHA DE LA EXPOSICIÓN DE LA OROTAVA ESTÁ SIN CONFIRMAR, SE NOS HA COMUNICADO VERBALMENTE QUE SERÁ DEL 17 AL 22 DE OCTUBRE. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RELACIÓN ALGUNAS DE LAS COLECCIONES DE LA EXPOSICIÓN FILATÉLICA DE LA OROTAVA. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Relación
de Expositores y Colecciones del GRUPO
FILATÉLICO Y NUMISMÁTICO TAORO Coleccionista
Vitrinas
D.
Antonio Rodríguez Rodríguez Colonias
alemanas
3 D.
Francisco Purriños Carrasco Isabel
II - Periodo
5 D.
Francisco Pedro Hernández Montes de Oca
Slania
(Grabador)
5 D.
Francisco Purriños Carrasco Alemania
Imperio (
3 TOTAL COLECCIONES:
4
TOTAL VITRINAS:
16 Relación
de Expositores y Colecciones del GRUPO
FILATELICO Y NUMISMATICO DE TENERIFE Clase
Vitrinas Expositor y
Colección OFICIAL
(Jurados) Rafael Ángel Raya Sánchez
Matasellos Ruedas de Carreta sobre Emisión de 1860
5 Agustín Alberto de León
Estudio de Emisiones Patrióticas de Canarias
8 COMPETICION
España y Dependencias Postales Alberto Bichara Abi Zeid
Errores y Variedades de España
5 Juan Ramón González González
Fechadores de Canarias (1840-1939)
5 Juan Ramón González González Fechadores de Canarias (1940-1984)
5 Juan Antonio Pérez Gómez
Franco (1936-1975)
5
Resto del Mundo Carlos Rodríguez Gómez
Prefilatelia de Chile
6 José Francisco Luna Expósito
Bulgaria (1843-1932)
5
Enteros Postales Carlos Rodríguez Gómez
Enteros Postales de Chile
8
Temática Marcos González Estévez
Orquídeas
8 Miguel Hernández Gómez
Autonomías Españolas
6 Alfonso Hernández Suárez
Siniestros Marinos
4 Fernando Cherip Pérez
Carnaval
3 Amanda Cherip Fernández
(juvenil 12 años) A la rica golosina
2
Marcofilia José Manuel Díaz Yanes
Matasellos Especial “EUROPA-CEPT”
5
Clase UN Cuadro José Maria Raya Sánchez
Marcas Postales del Congreso y Senado
1
Tarjetas Postales Juan Carlos Pérez Castells
Tenerife en el Recuerdo
8 TOTAL COLECCIONES: 17 TOTAL VITRINAS: 89
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EN PREPARACIÓN EL MATASELLOS ESPECIAL QUE CONMEMORA EL 50 ANIVERSARIO DE LA DECLARACIÓN DEL PUERTO DE LA CRUZ COMO CIUDAD TURÍSTICA. 26 DE OCTUBRE DE 2005 IN PREPARATION THE SPECIAL POSTMARK THAT COMMEMORATES THE 50TH ANNIVERSARY OF THE DECLARATION OF "PUERTO DE LA CRUZ" LIKE TOURIST CITY. 26 OF OCTOBER OF 2005. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Por iniciativa del Excelentísimo
Ayuntamiento del Puerto de la Cruz , hemos recibido el encargo de
confeccionar y solicitar un matasellos especial que conmemore este
importante evento para la ciudad. Hoy día 14 ha sido presentada la
solicitud con el proyecto que presentamos a continuación.
Today (14th September) have been presented the request with the proyect that we displayed up.
Our last postmark commemorated the EXPOFIL XV-Puerto de la Cruz 2004. 220 ANNIVERSARY OF THE ESTABLISHMENT OF THE FIRST POST OFFICE.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VI EXPOSICIÓN FILATÉLICA COMPETITIVA VILLA DE LA OROTAVA. VI PHILATELIC EXHIBITION COMPETITIVE-VILLA OF "LA OROTAVA". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
En nuestro número de Junio , teníamos el gran honor de anunciar la celebración, entre los días 17 al 22 de Octubre de 2005 (PENDIENTE DE CONFIRMACIÓN OFICIAL) en la sala de Exposiciones del Museo Iberoamericano en la calle Tomás Zerolo de la Villa, la Magna Exposición que tendrá carácter competitivo y que conmemora el 500 aniversario de la Fundación de la Villa de La Orotava. In June we had the great honor to announce the celebration, between days 17th to 23th of October 2005 in the exhibition hall of the Latin American Museum at Tomás Zerolo Street of the Villa, the Magna Exhibition will have competitive character that commemorates the 500th anniversary of the Foundation of Villa of the Orotava. Se ha cerrado el plazo de inscripción de colecciones que entran en la fase de competición y superan las treinta colecciones, les podemos asegurar que va a ser una fiesta de la filatelia. Les mantendremos informados y recuerden que tendrá DOS MATASELLOS ESPECIALES y UN SELLO DE CORREOS NUEVO.
More than thirty diferents collections has been registered for the competition. It will be a great stamp exhibition.we will maintain you informed and remember that it will have TWO SPECIAL POSTMARKS and a NEW SEAL OF POST OFFICE. Organized by the Philatelic and Numismatic Group "Las Pintaderas", with the sponsorship of the Most Excellent City Council of Villa of the Orotava, counting on the collaboration of the State Society of Post Office and Telegraphs SL, the Most Excellent Insular Town hall of Tenerife, the National Factory of Currency and Timbre (FNMT), the National Federation of Philatelic Societies (FESOFI) and the Canary Federation of Philatelic Societies (FECASOFI).
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ARTÍCULOS: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Recomendamos otros artículos anteriores: (mas artículos)
REIMPRESIONES DE ISABEL II (EMISIONES DE 1850 A 1869)-PRIMERA PARTE REPRINTS ISABEL SECOND (ISSUESFROM 1850 TO 1869) -FIRST PART
EL PREBENDADO PACHECO Y LA FILATELIA CANARIA NUEVA MARCA PREFILATÉLICA DE LLEGADA A CÁDIZ - 1786 (with English version)
LA INVESTIGACIÓN POSTAL Y LA IMPORTANCIA DE LA BIBLIOGRAFÍA. LA MARCA "JUJUY" 1814-1816 (ARGENTINA) INCURSIÓN FILATÉLICA EN SAN MIGUEL (AZORES) Matasellos de las Agencias Auxiliares de Correos en el Parque Nacional de Teide (artículo pendiente de nueva revisión) APUNTES SOBRE LAS COMUNICACIONES DE CANARIAS EMISIONES DE ETIQUETAS AUTOADHESIVAS DE VALOR VARIABLE ESPAÑOLAS DEL AÑO 2004 AUSTRALIA: AGRUPACIÓN DE COLONIAS BRITÁNICAS EN UN NUEVO ESTADO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NUEVAS EMISIONES DE ESPAÑA - SEPTIEMBRE NEW SPANISH EMISSIONS - SEPTEMBER |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CORREOS anuncia en su página web la emisión de nuevas etiquetas en el 2005. ATM's emissions in 2005 announced
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NOTICIAS DE FESOFI FESOFI NEWS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Visit the news section in www.fesofi.es |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ADELANTO DE MATASELLOS PREVISTOS PARA EL 2005 2005 ADVANCE OF POSTMARKS ANTICIPATED IN CANARY ISLANDS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- Catalogamos los matasellos especiales de Canarias desde 1994 hasta el 2005. (seguiremos ampliándolo, próximamente 1993). -Catalogamos los rodillos de Canarias desde 1997 al 2005.
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||